sábado, 10 de septiembre de 2011

Un poema mío en catalán: "Sobre les meves espatlles"


SOBRE LES MEVES ESPATLLES
els caps dels teus dits
insinuen un  camí
dibuixant cercles de vida
mentre el  desig em batega.

Parles però no et sento.
He tancat les finestres al temps.
No vull escoltar altre cosa
que el teu tacte:
els caps dels teus dits
sobre les meves espatlles.


Posible traducción:
SOBRE MIS HOMBROS
las yemas de tus dedos
insinuan un camino
dibujando cículos de vida
mientras el deseo me late.

Hablas pero no te atiendo.
He cerrado las ventanas al tiempo.
No quiero escuchar otra cosa
que tu tacto:
la yemas de tus dedos
sobre mis hombros.

4 comentarios:

  1. MAR...siii, ben fet, tenim que tastar les nostres paraules, aquelles que ens serveixen cada día per parlar. En vull més, ánims!

    "No vull escoltar altre cosa
    que el teu tacte:
    els caps dels teus dits
    sobre les meves espatlles"
    Bonic de veritat, petonets dolços i un xic gust a iode.

    ResponderEliminar
  2. El tacto de las yemas de unos dedos, de unas manos, solo el tacto...
    Mar tus poemas enamoran.
    Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Solo eso, es una sinfonía completa. Como estas bonitas palabras que leí en voz alta, para oir música en catalán.

    besotes

    ResponderEliminar